miércoles, 17 de enero de 2018

Hoy traducimos "La Rutina Del Amor" de Hiroyuki Sanada!

Buenas tardes akachanes!!!!!!!

Seguramente estaréis pensando el porqué del título que hoy le he puesto a esta entrada, y es que se supone que en su origen este blog fue creado para que yo escribiese mis historias, mis cuentos, también subiese mis canciones y tal (porque por si no lo sabíais de antes, soy cantante y además quiero ser escritor y doblador), pero desde que empecé tan sólo he escrito un par de pensamientos en el blog, y lo he utilizado más como un diario con mis experiencias. Pero que quede claro que aunque yo haga por aquí traducciones de canciones, y cuente mis historias y tal, el diario tampoco lo voy a olvidar, porque sé, y me queda constante, de que hay personas que al leerlo conectan conmigo, y me alegro de por otro lado hacer una terapia en la que vosotros sois mis médicos y yo el paciente, que os cuenta cada semana sus dramas y sus historias.

Comenzando con la traducción, siempre me ha gustado traducir, y los idiomas en general. Desde los 5 hasta los 19 años estuve estudiando inglés (de ahí a que me sacara el B2 xd), y como el inglés lo tengo ya tan visto (ojo, que no es lo mismo que ser un genio en inglés, es sólo que me aburre centrarme en un único idioma), quise estudiar japonés y chino, siendo el primero el que estudié desde los 14 años, y el segundo, desde los 18 años, y lo que queda por aprender, que es una barbaridad xd.

Me gusta estudiar otros idiomas por la cultura totalmente distinta, que te hace ver el mundo con otros ojos, y aprender a juzgar menos y a apreciar más a los demás y sus costumbres.

Dicho así comencemos la traducción.....EJE!EJE!EJE! Y esta falta de respeto a Hiroyuki Sama??????

Pues a quien no le suene el nombre, es un actor japonés con mucha fama en el extranjero, participante en películas como El Último Samurai, 47 Rounin, u Hora Punta 3, y además hace poco encontré un disco suyo, porque al parecer, mantuvo una carrera de idol japonés (por quien no sepa que es eso, ya me encargaré de explicarlo otro día) durante 10 años, y me sorprendió que con lo famoso que es este hombre, no se supiera de la existencia de discos por parte de él (que si os cuento la verdad, tampoco lo sabía de parte de Jackie Chan y cuando lo supe feliz como una perdiz vaya), y hay una canción en particular, que se llama "Ai no Wadachi", en español "La Rutina del Amor", que es una canción bailable pero muy "mística" como las llamo yo (para mí, una canción "mística" es una canción que al escucharla te haga sentir escalofríos, sentimientos encontrados, se te erice el vello y te transmita una emoción inexplicable), y por ello quería compartir la traducción con vosotros, y ya pues si veis que se trata de un tema que va acorde con vuestro ánimo, pues lo buscáis en Youtube que seguro que está y lo escucháis:


Letras

I Love You, I Love You もう一度
Te Amo, Te Amo, una vez más
愛をこめて さようならを
Te Quise decir adiós con amor, 
小さくなる あなたの影に
pero tu sombra se fue haciendo más pequeña
言いたいけれど
I Love You I Love You もう二度と
Te Amo, Te amo, pero nunca más
こんな恋に 出逢えない
puedo encontrarme con un amor así
つくり笑いと 浮かべてみても
por mucho que te esfuerces en esbozar una sonrisa,
風に消え去る
va a desaparecer en el viento.
今でも心に 思い出だけが
Incluso ahora en mi corazón, los recuerdos
虚しさを刻みつける
ya se van grabando en el vacío
あなたの心に 愛の轍を
y en tu corazón esta rutina de amor
残せないままに
se queda inamovible
I Love You I Love You 泣かないで
Te amo, Te amo, No llores
かなえられる 夢だから
Pues todo fue un sueño que se hizo realidad
ちぎれるほど 手をふる姿
cuando nos damos las manos, llegamos al punto de llorar
よけいに辛い
siendo pesado nuestro pesar
このままふたりが 愛しすぎると
Si nos amamos de esta manera tan extrema los dos
なにもかも こわれてゆく
todo va a romperse
あなたの瞳に 愛の轍を
y dentro de tus ojos esta rutina del amor
残せないままに
será inamovible....
I Love You I Love Youいつまでも
Te amo, Te amo, y por siempre
I Love You I Love Youあなただけ
Te amo, Te amo, serás sólo tú
I Love You I Love Youいつまでも
Te amo, Te amo, y por siempre
I Love You I Love Youあなただけ
Te amo, Te amo, serás sólo tú...



Bueno akachanes!!!! Espero que os haya gustado esta sección del blog y que disfrutéis mucho de la canción como yo!!!!! Un beso!!!

PD: La canción es de la década de los 80, niña mimada mía, porque me encanta la música antigua!!!! Un beso!







No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguimos con el chisme/Hasta el totette/Finales de temporada, o de ciclo?/Un poquico de paciencia, por favó!

 Hola de nuevo, akachanes! No sé ni cómo tengo estos ánimos de escribir hoy, porque estos últimos días han dejado mucho que desear con la ge...